Що таке діалект? Приклади слів

Що таке діалект, а точніше, що саме можна відносити до діалектів, а що до говорам або прислівників – досі викликає спір у сучасних лінгвістів і невеликих, але дуже гордих народів. Існують як територіальні діалекти, так і соціальні.

Про головне

Отже, що ж таке діалект? Словник-довідник лінгвістичних термінів каже, що це:

Різновид загальнонародного мови

Для сучасних дослідників основна важливість і цінність вивчення діалектів полягає в тому, що такі специфічні особливості мови безпосередньо відображає культуру певної соціальної чи територіальної групи. При цьому в умовах відкритого та доступного суспільства, підтримуваного розвитком мережі Інтернет, у більшості міст і країн місцеві діалекти і говірки згодом розмиваються, з’являються нові слова і вирази і повільно виходять з ужитку старі.

Діалекти підкреслюють різноманіття мови і його культурну значимість, дозволяють виходити за рамки прийнятої норми. В Росії величезна кількість народів, а значить, і діалектів. Але такий мовний феномен з’являється не тільки в окремих народів, але і навіть в окремих містах і селах. На формування мовних особливостей впливають у тому числі історичні та територіальні фактори. Складають цілі збірники слів і виразів, словники для діалектів, такі, що за значущістю не поступаються звичайним розумним.

Соціальні діалекти з прикладами

Крім поділу за територіальною ознакою, розрізняють ще й соціальні діалекти. У них входять жаргон і арго. Тобто це все те, що відноситься до окремих мовних диалектальным підгрупах: підлітковий, комп’ютерний, кримінальний, ігровий, армійський сленг, мережевий жаргон, автомобільний і так далі. Потрапляючи з однієї групи спілкування в іншу, не знайомий раніше з іншим форматом спілкування людина може впасти в ступор, не розуміючи, про що йде мова.

В основному соціальний діалект об’єднує під собою групи людей з певними хобі і захоплень, віковими ознаками або вимушеної середовищем спілкування. Проявом можуть бути не тільки слова в діалекті, але й цілі вирази. Що таке діалект в соціальній сфері, добре описував відомий мовознавець Виноградов в своїх роботах.

Соціальні діалекти, приклади:

  • “Та ти гониш” (брехати, обманювати).
  • “Накинути аркан” (заарештувати).
  • “Зібрати лут” (зібрати випали предмети в грі).
  • “Підемо балабасить” (піти поїсти).

Мова в професійній сфері

Професійний жаргон відрізняється від соціального і теж відноситься до діалекту. Яскравими прикладами професійного діалекту можна назвати юридичний, медичний, морський.

Він об’єднує в собі групу людей однієї або суміжних професій, здатних зрозуміти один одного в робочих термінах, навіть працюючи в різних компаніях або місцях. Наприклад, під “горіхом” звичайні люди розуміють плід з їстівним ядром, а ось електрики відразу подумають, що мова йде про електротехнічному затиску. Або “Південна Аврора”, мало хто зрозуміє, що це південне полярне сяйво, а морякам по всій Росії відразу зрозуміло, звідки ноги ростуть.

Територіальні діалекти

Найвідоміші діалекти — територіальні. Якщо запитати у будь-якого школяра що таке діалект, то він згадає саме про них, а може, навіть і приведе приклад. Насправді всім нам добре відомі говірки і прислівники такого типу, слівця подібного роду є практично в кожному місті. По-іншому їх ще можна назвати регионализмами, але зміст залишається той самий.

Наприклад, в Сибіру прибудову до будівель називають словом “пристрой”, а звичайний файлик для зберігання аркушів паперу “мультифорой”. “Кулема” — людина, яка безумовно не поспішає, повільний і гарний, а “шанежками” називають здобні булочки. Двері тут можна “замкнути”, а не закрити, а гуляти піти в “обутках”, так сибіряки називають взуття.

На Далекому Сході, що межує з азіатськими країнами, нормально буде запропонувати компанії піти в “чифаньку”, невелике китайське заклад з їжею. Життя на узбережжі теж дає про себе знати, любителів безкоштовної халяви тут називають “чайками”, а набережну коротко обзивають “набка”.

Що стосується південних народів, то в Краснодарському краї, наприклад, прийнято абрикоси називати “жерделой”, а гарбуз “гарбузом”. Кубанці величають ходу “шкандыбью, шкарпетки “валянками”. Ну, а якщо раптом хто набридне безглуздою балаканиною, то в свою адресу неприємним буде почути “ти мені голову розбив уже”.

Виражена різниця вживання диалектальных слів на прикладі двох столиць

Центральний і Північно-Західний регіони відрізняються кількістю жителів, більшою мобільністю. Тим самим здивування викликає факт величезної кількості розмовних відмінностей у мові жителів Москви і Санкт-Петербурга.

Коли для петербуржців “під’їзд” – це дію, у москвичів викликає посмішку слово “парадна”. У Москві “курка”, а в Петербурзі “кура”, у столичному регіоні “бордюр”, а в північно-західному “поребрик”. Якщо в Пітері їдять “шаверму” в бадлонах, то в Москві обходяться “шаурмою”, одягнені в жіночі.

“Бічна дорога” в Москві це пітерський “кишеню”, а якщо доводиться користуватися громадським транспортом, то потрібно купити московський “проїзний”, а в Санкт-Петербурзі “картку”, після чого можна і проїхатися по петербурзьким “виадукам” і “естакадах” Москви. “Іргу” в Пітері називають “каринкой”, а “хліб” в “наметі” величають “булкою” з “ларька”. “Розвал-сходження” з Петербурга автомобілісти Москви назвуть “схід-розвал”. “Цукровий трубочку” в Москві називають “вафельним ріжком”, а “поварешку” тут частіше використовують як “ополоник”. “Шпана” в Москві застібає куртки на “блискавку”, а “гопники” в Санкт-Петербурзі користуються “змійкою”.

Висновок

Як видно з прикладів, за окремими словами з вираженого діалекту можна побачити культурні та історичні особливості регіонів, що безумовно робить діалект цінних мовним проявом. По ньому, як по книзі, можна прочитати і дізнатися нову інформацію про навколишньому соціальному середовищі, у суспільстві.

Отже, що ж таке діалект? Це різновиди загальноприйнятою мовної норми, відмінності, прослеживающиеся у цілої групи людей, у містах або професіях. Окрему мова окремої людини діалектом назвати не можна, це вже идиолект. Діалект відрізняється використанням слів і виразів великою кількістю людей.

Використання діалектних слів і виразів в інших регіонах може поставити в глухий кут оточуючих і викликати непорозуміння. Потрібно уважно використовувати сумнівні слова в мовленні.