Жаргон – це, кажучи простою мовою, різновид діалекту, для якого характерна особлива лексика і фразеологія, експресивність обертів і специфічні словотворчі засоби. Він властивий тільки певним соціальним групам – людям, яких об’єднують їх інтереси, заняття, рід діяльності, суспільне становище, професія і т. д.
І жодна мова без таких соціолектів існувати не може. Проте в російському їх набагато більше, та й вони представляють особливий інтерес. Так що зараз варто детальніше розглянути цю тему і приділити увагу прикладів жаргону.
Професійна сфера
Напевно кожен стикався зі специфічними виразами, які прийшли з тієї чи іншої спеціалізованої області. Прикладів професійних жаргонів маса. Але їх родзинка в тому, що розбираються в них лише люди, які мають відношення до тієї чи іншої спеціальності. Ось деякі приклади, поширені серед комп’ютерників:
- «Апгрейд». По суті, це – англійське слово upgrade. «Апгрейдити» щось- це означає поліпшити, вдосконалити.
- «Скинути на мило» – переслати на електронну адресу.
- «Клава» – клавіатура.
- «Юзер» – зневажливе назва користувача.
Цікаві приклади є і в медичній сфері. Ось деякі з них:
- «Вертоліт» – гінекологічне крісло.
- «Завести хворого» – відновити ритм після зупинки серця.
- «Клієнт» – пацієнт швидкої допомоги.
- «Лежак» – лежачий хворий.
- «Парашутисти» – люди, які отримали травми при падінні.
- «Телевізор» – рентгеноскопія.
І таких слів у будь-якій сфері – сотні. Як правило, вони мають жартівливе або асоціативне походження.