Матрас чи матрас – як правильно?

Деякі слова в російській мові мають два або більше рівноправних варіантів написання. Іноді це може збивати — зустрічаючи слово в різних варіаціях, ми починаємо сумніватися і думати, що десь тут криється помилка.

Хороший приклад такого слова — «матрац». Часто його можна побачити в написанні з буквою «ц» на кінці — «матрац». А який саме варіант буде граматично правильним?

«Матрац» і «матрас» — два рівноправних слова

Якщо Ви переживаєте про те, щоб не зробити грубу помилку, то Вам необхідно знати — обидва варіанти, і «матрац», і «матрац», є абсолютно правильними з точки зору граматики. Який з них використовувати в письмовій та усного мовлення — залежить тільки від Вашого бажання і від того, яке слово здається Вам більш красивим і милозвучною.

Підтвердження легко знайти у словниках. Наприклад, у словнику Володимира Даля, складеному ще в 19-му столітті, використовується варіант з буквою «ц» на кінці. А ось не менш авторитетному словника Ожегова, випущеному вже в 20-му столітті, фігурує слово «матрац». Власне, і в ужиток воно увійшло саме з 1950-х років, однак старий варіант не був витіснений — він лишився правильним і досі застосовується в мовленні.

Таким чином, правильними будуть такі приклади:

  • Матраци середньої твердості корисні для здоров’я — так одностайно стверджують лікарі.
  • М’який матрац ніби обволікав його тіло, дозволяючи повністю розслабитися і швидко заснути.
  • Тонкий матрац зручно брати з собою на дачу — він легко згортається в невеликий рулон.

До речі, це ж правило поширюється і на слово «наматрацник» — його теж можна при бажанні написати через «ц», як «наматрацник». Однак зустрічається такий варіант досить рідко — літера «с» в даному випадку звучить більш приємно і милозвучно.

Чому слово існує в двох варіантах?

Якщо Ви цікавитеся, чому в російській мові закріпилося відразу два варіанти написання цього слова, то корені необхідно шукати в їх походженні.

Слово «матрац» не є росіянином — спочатку воно прийшло до нас з інших мов, німецької, голландської і англійської. Але якщо в німецькій мові у слові присутній звук «ц» — «matratze», то голландські і англійські слова звучать м’якше — «matrasse» і «mattress». Цим обумовлено і наявність двох варіантів слова в українській мові.