Продовження тлумачення
Крім христологической теми, богословський зміст книги включено також ряд навчань, в яких описуються:
- Царство Небесне і Церква – у притчах сказано про необхідність бути готовими до входження в Царство.
- Гідність служителів Царства у світі.
- Ознаки Царства і його зростання в душах людей.
- Розкриття Царства під час Другого Пришестя Христа, а також в щоденній духовного життя Церкви.
В Євангелії від Матвія яскраво виражена думка про те, що Царство Небесне і Церква мають між собою найтісніший зв’язок у християнському духовному досвіді. Церква являє собою втілення Царства Небесного в світі, а Царство Небесне – це Церква в її космічному втіленні.
Мова книги
Якщо погодитися зі свідченнями отців Церкви про те, що Євангеліє від Матвія викладено на давньоєврейській, то це єдина книга в Новому Завіті, оригінал якої складено не на грецькій мові. Хоча за фактом єврейський (арамейська) оригінал не зберігся, і в канон включили переклад Євангелія на давньогрецьку.
Особливості книги вказують на те, що автор був Євреєм із Палестини, так як в ній присутня велика кількість оборотів, властивих єврейській мові. Крім цього, автором передбачається, що читачі знайомі з місцевістю і звичаями євреїв.
Російською мовою Євангеліє від Матвія, в числі інших, що входять в Біблію книг, було вперше видано на початку XIX століття. Також існують перекази, зроблені в XX і XXI столітті.