Практично всю історію людство шукало найбільш прибутковий і безпечний спосіб збереження та примноження власних грошей. Найчастіше їх давали банкам під відсотки або інвестували в якийсь бізнес. Також досить поширеним у всі часи було вкладання нажитого непосильною працею в нерухомість. Яке значення у слова “нерухомість”? Давайте дізнаємося, а також розглянемо його походження, написання і деякі інші характеристики.
Що таке нерухомість?
Дане іменник означає один з видів майна, яке закон визнає нерухомим. Це такі об’єкти, переміщення яких неможливо без заподіяння відчутного (а іноді й непоправного) шкоди їх призначенню.
Традиційно до цього поняття відносять різні споруди, земельні ділянки (включаючи їх надра), парки, сади тощо
Завжди нерухомість дійсно недвіжима?
Намагаючись розібратися з тим, що таке нерухомість, важливо зрозуміти, що іноді до цієї категорії можна віднести дуже навіть рухомі предмети.
Так, згідно із законом, досліджуване поняття поширюється також на літаки, кораблі і навіть космічні апарати.
До речі, численні кризи, які періодично вражають світову економіку, змусили взятися за розум і створити так звану “рухому нерухомість”.
Що таке мається на увазі при цьому? Так іменуються мобільні будинки. Вони сконструйовані таким чином, що при необхідності їх можна розібрати протягом дня і без проблем перевезти на нове місце, і так само швидко розмістити там.
Подібне ноу-хау користується величезною популярністю в останні 10 років із-за порівняльної дешевизни і можливості подорожувати, не залишаючи комфортний рідний дім. При цьому, подібні споруди краще і зручніше трейлерів.
Однак головним достоїнством мобільних будинків є неможливість накладення на них арештів за судовими та виконавчими листами. Таким чином, потрапивши в халепу, власники такої нерухомості здатні зберегти своє житло, що дуже важливо в сучасному бурхливому світі.
Цікаво, що подібна мода досягла й нас. Так чимало вітчизняних виробників займаються розробкою і будівництвом таких будиночків. Коштують вони, звичайно дорожче, ніж їх нерухомі брати. З цієї причини, частіше вони купуються заможними громадянами і використовуються не як житло, а як котедж для відпочинку на природі.
Види нерухомого майна
Дізнавшись, що таке нерухомість, варто розглянути основні її види.
Отже, усі нерухомі об’єкти, створені штучним шляхом (побудовані) діляться на такі категорії.
- Житлова нерухомість. До неї відносяться кімнати, квартири, під’їзди поверхи, приватні будинки, висотки до 20 поверхів і т. п.
- Комерційні об’єкти, які включають в себе всі будівлі або комплекси, які приносять своїм власникам або орендарям дохід. Це ресторани, гаражі, офіси, готелі, торгові центри і т. п.
- Будівлі, що знаходяться в громадському користуванні. Це приміщення лікарень, санаторіїв, шкіл, музеїв, театрів, зоопарків тощо
Також можна класифікувати подібне майно за ступенем готовності до експлуатації:
- Готові об’єкти.
- Потребують завершення будівництва.
- Потребують капітального ремонту.
Класифікація недобудованих нерухомих об’єктів
Кілька років тому до трьох перерахованих категорій нерухомості, створеної штучним шляхом, додалася четверта – недобудовані будівлі. Такі об’єкти, в свою чергу, діляться на два підвиди.
- Споруди, будівництво яких вже закінчено, проте, вони ще не здані в експлуатацію.
- Будівлі, спорудження яких призупинена або повністю припинена, незалежно від причин і тривалості подібного перерви.
Походження терміну
Розглянувши особливості значення слова “нерухомість”, варто дізнатися про його етимології.
Отже, це неживе іменник жіночого роду було утворено від прикметника “нерухомий” (той, якого неможливо привести в рух). У свою чергу, це слово походить від дієслова “рухати”+ негативна частка “не”.
Варто відзначити цікаву закономірність, в більшості інших слов’янських мов використовуються інші іменники, більшість з яких утворено від слова “рух” (рух).
Так, в українській мові це “нерухомість”, в білоруському – “нерухомасць”, у польському – nieruchomości і т. п.
Однак у болгарському є близьке за походження назви “недвижими имоти” (нерухоме майно).
Таким чином, можна висунути три версії виникнення досліджуваного слова:
- Воно є калькою з інших слов’янських мов, у яких немає терміна “рух”, а замість нього використовується “рух”.
- Іменник було запозичено з болгарської.
- Слово “нерухомість”, як і “нерухомість”, “нерухомасць” і nieruchomości були сконструйовані за аналогією з терміном з якогось іншої мови. Ймовірно, з німецької (Immobilien) або французької (immobiliers).
Імовірно даний термін став використовувати в цьому значенні в XVI – XVII ст, коли в російському мовою і виникло саме поняття нерухомого майна.
Наголос у слові
Якщо з походженням іменника все більш-менш просто, то з наголосом у слові “нерухомість” є деякі нюанси. Справа в тому, що до того, як державний апарат Петра І ввів досліджуване поняття, в мові поширене було назву “нерухомість”, що означає нерухомість.
Так от, у цьому слові наголос падав на третій склад – “нерухомість”. В подальшому цей термін був витіснений іншими словами, і практично перестав вживатися в мові. Проте, звичка ставити наголос на друге “і” залишилася у багатьох. Але, за нормами сучасної російської мови таке вимова – акцентологическая помилка.
На даний момент єдино правильний наголос у досліджуваному іменнику на другому складі – “нерухомість”.
“Улюблені” помилки або як пишеться слово “нерухомість”
Крім проблем з наголосом, цей термін викликає чимало складнощів з написанням поза графічних редакторів (виправляють помилки не дуже грамотних користувачів).
Вся справа в його вимові – адже в даному слові цілих три ненаголошених голосних, які звучать не зовсім так, як пишуться: [н’ иэдв’ижымас’т’].
З-за цього в досліджуваному іменнику часто допускаються помилки.
Наприклад, багато хто забуває золоте правило: “”ж” і “ш” пиши з “і” в”, і в третьому складі замість “і” ставлять “и”: “недвижЫмость”.
Цей самий третій склад можна по праву вважати самим проблемним у цьому іменнику. Адже іноді в ньому замість “і” ставлять “е”: “нерухомість” (хоча це і суперечить звучанням).
Також зустрічається варіант “нИдвижимость”. Корінь цієї помилки в тому, що безударное “е” в предударном складі звучить не як чисте [е], а [іе]: [н’ иэдв’ижымас’т’]. До речі, вимова на її місці чистого звуку [і] – це порушення орфоэпической норми російської мови.
І останньою серед “улюблених” помилок в даному терміні – написання букви “а” замість “о”: недвижымАсть. Це пов’язано з таким особливим явищем російської мови, як “акання” (вимова [а] замість [о] в безударному “про”).
Поділ на склади і для переносу
Досліджуване іменник складається з дванадцяти літер, які з’єднані в чотири слова: не-дві-жи-тість.
При цьому переносити цей термін можна відразу чотирма способами:
- нерухомість;
- нерухомість;
- нерухомість;
- нерухомість.
Синоніми та антоніми до іменника “нерухомість”
При такому розмаїтті способів для перенесення досліджуваного слова, у нього дуже мало синонімів. Тобто майже ні одного, так як у терміна немає стовідсоткового слова-аналога. Проте є пара словосполучень з подібним значенням – “нерухоме майно” і “нерухома власність”.
Правда в тому, що підібрати повноцінний синонім до слова “нерухомість” не можна. Однак можна використовувати в такій ролі ряд термінів, здатних замінити його в певному контексті.
Так багато слів на тему нерухомого майна та риелторства можуть бути використані як аналоги. Наприклад: будинок, квартира, земля, приміщення, власність, майно, володіння і т. п.
Що стосується антонімів, то тут ситуація нічим не краще. Самим повноцінним замінником нерухомості, є словосполучення “рухоме майно”. При цьому контексті можна підібрати будь-які терміни, які якраз і означають один із таких предметів.
Аналоги слова в англійській мові
В англомовних країнах:
- Для всіх типів нерухомості застосовується слово realty.
- Термін real-estate має аналогічний переклад. Проте він використовується, коли мова йде про нерухомість, як об’єкт матеріального світу. До речі, від нього було утворено назву професії ріелтор (realtor). Фактично, воно є скороченням від фрази real-estate agent.
- Коли ж мова йде про права на певне нерухоме майно в англомовному світі використовують вираз real-property.
Як видно з прикладів, на відміну від російської мови, в англійській існує не один, а відразу декілька термінів для позначення нерухомого майна.