First name – це? “Імена” в англійській мові

Surname

З цим англійським терміном все гранично просто: він буквально означає те, що російськомовні називають прізвищем. Незважаючи на те, що це слово здається простіше, ніж дивне last name, його використовують значно рідше.

Family name

Ще один варіант того, як можна назвати по-англійськи прізвище. Звичайно, тут є невеликі відмінності. Наприклад, у вже наведеному вище прикладі, в якому дівчина міняє прізвище зі Smith на Fisher, її family name – прізвище її сім’ї – так і залишиться Smith, а surname зміниться.

Given name

У перекладі на російську – майже те ж, що і first name. Це “ім’я”, тобто те ім’я, яке було дано людині при народженні. Само собою, вони можуть відрізнятися. Наприклад:

  • My given name is John, but I changed it two years ago, so now my first name’s James. – При народженні мені дали ім’я “Джон”, але я змінив його два роки тому; тепер мене звуть Джеймс.

В офіційних документах і при реєстрації на сайтах термін given name не використовується, але в розмовній мові або в літературі цілком може зустрітися.