Питання до підлягає
Вони вже використовувалися в якості прикладів в цій статті, але не розбиралися окремо. Щоб задати питання до підлягає, необхідно сформулювати спеціальний питання для першого підлягає, а потім через кому записати подобу другої половини розділового питання для другого підлягає. В теорії це здається складним, але на практиці виглядає досить лаконічно і просто:
Приклад | Переклад |
Did you tell him the truth, or she did? | Ти розповів йому правду чи вона? |
Should we help him, or should they? | Ми або вони повинні допомогти йому? |
Is you the one to blame, or is your sister? | Ти той, кого мені варто звинувачувати, чи це твоя сестра? |
Was you the one who decided to come here, or was he? | Ти була тією людиною, хто вирішив приїхати сюди, або це все він? |
Де використовуються такі питання?
Приклади альтернативних питань, само собою, можна зустріти не тільки на сторінках підручників англійської мови. Якщо б це було так, у вивченні не було б ніякого сенсу. Насправді ці питання вживаються майже в усіх стилях усного та писемного мовлення.
Крім того, альтернативні питання є інструментом маніпуляції, улюбленим прийомом маркетологів і торговців, прекрасно навчених вселяти покупцям бажання купити те, що їм ні разу в житті не потрібно. Працює це таким чином: надаючи слухачеві варіанти відповіді, говорить обмежує ними спектр можливих дій. Наприклад:
- Alright, sir, would you prefer us to box it or you will do buy it yourself? – Отже, сер, ви б воліли, щоб ми упаковано товар, або ви зробите це самі?
Можливо, згаданий у цій фразі “сер” взагалі ще не зважився купити товар, а тільки роздумував про це, по необережності згадавши, що теоретично той міг би йому сподобатися. Так що, почувши альтернативний питання від працівника сфери обслуговування, слід бути дуже уважним.