Сучасний переклад Біблії: переваги та недоліки

Видання Інституту перекладу Біблії

Ще одна версія Біблії в сучасному російському перекладі створена в Заокському християнському гуманітарно-економічному інституті – адвентистском вищому навчальному закладі. Представники цього напряму вважають, що людська душа не є безсмертною і гине разом з тілом. Таке тлумачення знаходить відображення і в текстах Священного Писання, виданих в Інституті перекладу Біблії при Заокському інституті.

Адвентисти стверджують, що їхня версія перекладу вільна від яких-небудь конфесійних рамок, активно поширюють видання через світські книжкові магазини. Православні християнські служителі вважають адвентистскую Біблію не перекладом Священного Писання, а його суб’єктивною інтерпретацією.

Читаючи нестандартні перекази, необхідно пам’ятати про те, що вони можуть містити неточності, спотворюючи суть Писання. Однак сучасні версії тестів будуть зручні тим, хто цікавиться біблійними історіями і бажає дізнатися про них більше.