Англійська мова багата модальними дієсловами. Від звичайних вони відрізняються тим, що не можуть використовуватися без смислового дієслова, оскільки не мають самостійного значення. Одним з допоміжних слів і є should.
Основне значення дієслова
Модальне дієслово should зазвичай перекладається на російську мову як «повинен», «слід було б». Нерідко його застосовують в тих випадках, коли мова йде про моральний борг. Або ж наш співрозмовник хоче дати нам пораду, рекомендацію, у цьому випадку ми також почуємо його пропозиції конструкцію з даними модальним дієсловом.
Подібно іншим модальним дієсловам, модальне дієслово should в англійській мові не змінюється за родами і числами. Мається на увазі майбутнє час, або справжнє значення буде тим же. Переводитися даний дієслово буде точно так само: «повинен», «слід було б». Сенс фрази або речення з модальним дієсловом should може змінюватися в залежності від того контексту, в якому він вживається. Наприклад, мовець може виражати з його допомогою порада, побажання, а може бути, докір.
- You should have call me earlier. She has already gone. – Тобі слід було подзвонити мені раніше. Вона вже пішла.
- Mike should take care of his children. – Майку варто було б подбати про своїх дітей.
- You should not work till midnight. – Тобі не слід було б працювати до опівночі.
- I guess that Martha should be more polite when talking to Jake. – Я думаю, що в Березні було б бути чемніше при розмові з Джейком.
Модальне дієслово should: різниця у вживанні в залежності від часу
Необхідно також відзначити, що в російській мові, на відміну від англійської, аналогічні словосполучення можуть бути віднесені до будь-якого часу, також будуть використовуватися фрази «слід», «повинен був».
Однак в англійській мові в залежності від часу будуть вживатися різні конструкції. Якщо мова йде про дії в сьогоденні або майбутньому часі, то дане модальне дієслово використовується з инфинитивом. Якщо йдеться про минулий час, то модальне дієслово should вживається з Perfect Infinitive. Розглянемо дане відмінність на кількох конкретних прикладах:
- She should visit a doctor at least in a month. – Їй слід звернутися до лікаря хоча б через місяць.
- She shouldn’t have visit him yesterday. He was really upset with her behavior at the party. – Їй не варто було приходити до нього вчора. Він був дуже засмучений її поведінкою на вечірці.
Використання should have
Іноді модальне дієслово should вживається у складі спеціальних конструкцій. Наприклад, should have може використовуватися в тому випадку, якщо мова йде про події, що мали місце в минулому часі. При цьому дані події повинні були відбутися, однак цього чомусь не сталося. При цьому необхідно брати до уваги, що після цієї конструкції використовується дієприкметник минулого часу Past Participle.
- I should have told Jim the truth. – Я повинен був сказати Джиму правду.
- Jessika should have sent Mary the letter about this situation. – Джессіка повинна була надіслати Мері лист про цю ситуацію.
- You should have visit your old aunty. She was feeling bad. – Тобі слід було відвідати свою стару тітку. Вона відчувала себе погано.
В якому випадку використовується фраза shouldn’t have?
Модальне дієслово should у даній конструкції застосовується в тих випадках, коли необхідно висловити припущення про те, що яка-небудь подія ще не відбулося.
- Mark shouldn’t have left the office yet. I will call him. – Марк ще не мав піти з офісу. Я подзвоню йому.
- She shouldn’t have taken the medicine yet. – Вона ще не повинна була прийняти ліки.
Should або had better?
Необхідно відзначити ще одну особливість вживання модального дієслова should в англійській. Він може використовуватися в якості допоміжного в тих реченнях, де дається порада загального характеру.
Якщо ж мовець бажає дати рекомендацію в конкретній ситуації, краще вжити поєднання had better. Більш того, якщо до цієї поради не прислухатися, то це спричинить небезпечні наслідки. Розглянемо кілька прикладів для порівняльного аналізу тих випадків, у яких використовуються дані конструкції.
- People should keep their promises. – Люди повинні виконувати дані обіцянки.
- Every student should read this book. – Кожен студент повинен прочитати цю книгу.
- Lucy had better go home. – Люсі краще було б ступати додому.
- I had better give him a chance tomorrow. – Мені б краще завтра дати йому шанс.
- You had better be silent. – Краще б ти помовчав.
Інші особливості вживання модального дієслова should в англійській мові
В майбутньому часі словосполучення had better не використовується. Тут необхідний дієслово should:
People should unplug TV-set before they sweep the dust it off. – Слід вимикати телевізор перед тим, як прати з нього пил.
Негативна форма had better не використовується. Тут також необхідний дієслово should:
You shouldn’t sweep the dust off the TV-set without unplugging it first. – Тобі не слід було витирати пил з телевізора, не вимкнувши спочатку його з розетки.
Якщо дається рекомендація, нехтування якою може бути небезпечним, краще використовувати не should, а had better:
You had better unplug the TV-set before you sweep the dust it off. – Краще вимкни телевізор перед тим, як витирати з нього пил.
Вживання модальних дієслів shall і should: чи є різниця?
Коли ж необхідно застосовувати в мовленні дієслово shall, а коли – should? Чим відрізняються ці слова і їх роль в конструкції англійського речення? І взагалі, багато чули про те, що в дійсності дієслово shall давно застарів і ніхто його не використовує. Розглянемо по порядку, в чому ж полягає значення цього дієслова.
Що стосується shall, то в даний час він дійсно не вживається для позначення дії, яка планується у майбутньому. Він використовується як модальне дієслово, хоча при цьому його значення і несе в собі певний відтінок майбуття.
- Shall I do this job? –Мені зробити цю роботу?
- Shall I help you? – Мені допомогти?
- Shall I write down the text? – Мені записати текст?
Дане модальне дієслово надає особливо ввічливе звучання вислову. Однак він може мати ще одне значення. Якщо його використовувати у зверненні до людині або групі осіб, він може нести в собі значення загрози або ж застереження.
You shall regret this action. – Ти пошкодуєш про це дії.
Що стосується використання даного дієслова із займенниками, то він може нести сенс твердої обіцянки, запевнення:
I shall achieve this goal. – Я досягну цієї мети.
Також він застосовується в пропозиціях і фразах, що означають безвихідь:
I shall do it. – Я зроблю це (у мене немає іншого виходу)
Важливість розрізнення двох модальних дієслів
Отже, дієслово shall відрізняється від дієслова should за своїм значенням. В дійсності в сучасній англійській він вже практично не використовується: як показує практика, найчастіше цей вживають дієслово в пропозиції що-небудь зробити для свого співрозмовника, допомогти. Інші випадки вживання модального дієслова shall відносяться до більш старих текстів. Вживати дієслова shall і should необхідно в тих випадках, коли це виправдано ситуацією. Якщо ці дієслова переплутати пропозиція буде нести зовсім інший зміст.
Щоб відрізняти дієслово shall від should, щодо останнього слід запам’ятати: він застосовується головним чином для порад і рекомендацій. Нерідко вони носять ненав’язливий і дружній відтінок. За допомогою цього модального дієслова співрозмовник може висловити свою думку з якогось питання.
Друге значення дієслова should – це повинність, однак у цьому випадку його значення не настільки експресивне, як, наприклад, модальне слово must. На відміну від must застосування should залишає саме за співрозмовником остаточне право вибору. Модальне дієслово must не передбачає можливості непослуху – не дотримуватися цих вказівок не можна.
Відомо, що в дійсності дієслово should являє собою форму минулого часу дієслова shall. У цьому значенні він практичний зараз не використовується – це відбувається у рідкісних випадках при узгодженні часів. В якості модальних дієслів shall і should володіють абсолютно різними смыслообразующими функціями.