«Поцікавлюся, а що це за…» або кілька слів про те, що таке «кент»

Етимологія слова

Сучасний молодіжний сленг продовжує активно живитися блатними виразами і лексикою тюремного походження, при цьому зараз слово «кент» в ньому практично не вживається. Якщо ситуація буде розгортатися так, як у пісні “Нінка”, в даному контексті питання буде поставлено вже по-новому, наприклад: «Що це за мутний пасажир?» Але для того, щоб розуміти твори, створені у різних жанрах в попередній період, коли модною була інша лексика, необхідно знати, що таке “кент”.

Виявляється, тут ми можемо виявити «чеченський слід»: слово «кент» походить від вайнахського (чечено-інгушського) “къант”, що перекладається як «молодець, молодець, зухвалий красунчик».

Східний шарм слово «кент» вже давно втратило, що й не дивно: в російській мові воно вживається вже більше століття, спочатку почавши використовуватися злодіями півдня царської Росії. Через їх жаргон, розповсюджений насамперед у Ростові-на-Дону, «кент» прийшов у російську мову ХХ століття.

Що таке, хто такий

У радянський період, коли практично в кожній родині, особливо в роки сталінських репресій, хто сидів, обороти блатного походження активно використовувалися в розмовної мови. Ні в кого не виникало питання, що таке “кент”. Принаймні, це слово, якщо і не мало конкретного значення в мовному свідомості обивателів, трактуясь як просто якийсь злочинний елемент, близький до кримінальних кіл, то однозначно асоціювалося з живим персонажем. Тобто до слову «кент» задавалося питання “Хто такий?”, а не “Що таке?”.

Асоціації з цигарками «Кент» в роки популярності пісні «Нінка» не виникали, так як курили все більше «Біломор» і «Приму», а в часи залізної завіси інформація про графстві Кент в Англії тим більше не доходила до наших рідних просторів. Історичні хроніки, правда, ще цим словом позначали середньовічне королівство, але ця тема в той період теж була менш актуальною, ніж спроби доблесної міліції встановити порядок у країні, де постійно порушували його кенты різних мастей.

Отже, в кожному конкретному випадку слово «кент» значення може мати різне. Воно може бути пов’язано і з негативною конотацією, як у пісні «Нінка», – там це «чужий», який по той бік барикади. Може мати і позитивне значення: контекстуальними синонімами до «кенту» з пісні Мафика будуть в літературній лексиці слова “друг”, “товариш”, “приятель”; а також і розмовні варіанти: “братуха”, “братан”, “друже”, “кореш”, “корефан”.

А що таке «кент» в устах міліціонерів? Явно не комплементарне звернення. Воно може інтерпретуватися як позначення співучасника, того, хто живе за злодійським законам, злочинця.