Фразеологізм “вовк в овечій шкурі”: походження, значення і тлумачення

Приклад з кіно

Реальність – це добре. Але проблема в тому, що приклади з повсякденного життя не запам’ятовуються. Інша справа – фільми, особливо популярні. Якщо підібрати правильну і яскраву ілюстрацію, значення фразеологізму залишиться в пам’яті назавжди.

Пам’ятаєте, був такий фільм «Останній кіногерой» (1994)? Картина примітна тим, що в ній висміюються штампи-підстави звичайного голлівудського бойовика. І є там, звичайно, зрадник – старий друг, який несподівано з’являється, а в результаті виявляється, що він працює на бандитів, а сам є вовком в овечій шкурі. В даному випадку його ім’я Джон Прэктис. А адже Денні відразу попереджав Джека: не можна довіряти людині, який зіграв в «Амадеї» (1984) Антоніо Сальєрі. Але все марно.

Синоніми

Найпростіший шлях дізнатися, яке значення фразеологізму «вовк в овечій шкурі» одним словом, це підібрати до нього відповідну заміну. Так і зробимо. Список вийшов наступний:

  • Юда;
  • лицемір;
  • удавальник;
  • двурушник;
  • криводушник.

Напевно, самої сучасної із замін буде «лицемір». Ну що ж, іменник цілком відображає сенс того фразеологізму, який ми розглядали сьогодні.