Переклад діалогу
Саша: Марія, котрій годині ти зазвичай вирушаєш в університет?
Марія: Я йду з дому о сьомій годині ранку.
Саша: Так рано! І в який час ти повертаєшся після навчання додому?
Марія: Що ж, це залежить від кількості пар у цей день. Зазвичай я закінчую навчання в три години дня.
Саша: В який день твої заняття закінчуються пізніше?
Марія: У середу. О п’ятій годині вечора.
Саша: до Речі, в суботу о п’ятій годині буде вечірка. Хочеш прийти?
Марія: Мені б хотілося, але в 7 вечора у мене гра. Я не думаю, що все буде добре після гри.
Саша: Ясно. У будь-якому разі приходь.
Маша: Спасибі!
Діалог англійською, запропонований в статті, має кілька тонкощів, на яких варто зупинитися.
Що потребує уваги
Ми свідомо не використовували привітання. Їх варіанти ви можете бачити на картинці в початку статті. У першому стовпчику зазначені загальноприйняті фрази, у другому – ті, які використовуються в діалозі між друзями і знайомими, у третьому – неформальні привітання.
У пропонованій бесіді двох студентів підійдуть виразу з будь-якого стовпця. Так, англійською вона могла б початися зі слів:
- Hi, Maria.
У діалозі йде розмова з використанням вказівки часу. Звичної для росіян є фраза:
- At 7 o’clock.
Але слід знати, що носії мови використовують скорочення: a.m. (ей ем) – «ранкові годинник», і p.m. (пі ем) – «після полудня». Як правильно їх застосовувати? Іноземці для позначення часу не використовують цифри після 12. Правильно додавати:
- a.m. – з 0:00 до 11:59;
- p.m. – з 12:00 до 23:59.
Приклади можна бачити на картинці трохи нижче.
Діалог англійською неможливо скласти, не вміючи задавати питання. Слід звернути увагу на строгий порядок слів. У звичайному реченні присудок має слідувати за підметом. У питальному ж вони міняються місцями. При використанні дієслова to do в якості допоміжного він ставиться попереду. У цьому випадку основний порядок зберігається.
У питаннях використовуються питальні займенники, які необхідно вивчити. У нашому прикладі це:
- what – «що»;
- which – «який, який».
Слід вміти застосовувати і ввідні слова, які часто використовуються в мовленні:
- usually – «як правило, зазвичай»;
- well – «що ж»;
- by the way – до речі».