Що таке жаргон: визначення, види та характеристики

Літературна російська мова все складніше почути не тільки від оточуючих, але навіть з вуст теле – і радіоведучих. З екрану телевізора, динаміка радіоприймача і вже тим більше в повсякденному побуті все активніше використовуються жаргонні слівця.

Що таке жаргон, як звучать жаргонні слова, хто їх використовує і навіщо – у цій статті.

Визначення жаргону

Французьким словом jargon, або “місцевий діалект”, лінгвісти визначили особливу мова певної групи людей. Така мова має певні відмінності від літературної:

  • фонетичні;
  • словотворчі, але не більше 200-300 нових слів;
  • проста побудова фраз;
  • а також інтонаційні особливості.

Для жаргону характерне використання як літературних слів в незвичному сенсі, так і створення нових, службовців для конспірації.

Є ще одне значення слова жаргон – умовний штучний мову, який відомий і зрозумілий тільки учасникам цієї мовної групи. Жаргон ще називають арго або сленг, і жаргонних слів стає все більше в нашій мові.

Види жаргону

Ще 100 років тому ніхто з пристойного суспільства навіть не здогадувався, що означає фраза «Вухо гріла бікса, так фраернулась». А це означає, що подруга сидить у в’язниці намагалася отримати інформацію, але схибила і попалася. А сьогодні нікого не здивуєш тюремним жаргоном.

Але жаргон буває не тільки тюремний, але і наступних видів:

  • соціальний, насамперед молодіжний;
  • виробничий (жаргон водіїв, моряків, музикантів, солдатів, акторів і т. д.);
  • визначається заняттям, захопленням чи хобі (наприклад, жаргон колекціонерів або мисливців);
  • класовий, адже чим нижчий інтелектуальний рівень людини, тим охочіше проникають у його мова жаргонні слова-паразити, до цього ж виду належать блатний жаргон.

Жаргон характеризується підвищеною експресивністю, емоційним забарвленням слів. Він покликаний заощадити зусилля, які потрібні при вимові фрази, надати їй більшу глибину, а також зробити мова доступною лише вузькому колу присвячених.

Способи формування жаргонних слів

Лінгвісти називають кілька способів, за допомогою яких створюються нові жаргонні слова:

  • Суфікси. Частіше використовуються суфікси -ов, -яр, -ух (янговый, файновый, понтяра).
  • За допомогою суфіксів з іменників утворюють дієслова і прикметники (приколотися, прикольний – від прикол).
  • Метафорика (відлітати – відчувати радість, захоплення).
  • Запозичення з іноземних мов (лаве, мані, шузи).
  • Запозичення з інших сленгу та професійної лексики (ксива, свавілля, мочити).
  • Використання власного імені у якості назви (левисы, гриндеры, машка).
  • Абревіатури (беха).
  • Каламбур (бухарест – вечірка з алкоголем, від слова бухати, тобто пити).
  • Тюремний жаргон

    Вважається, що блатное арго було придумано коробейниками, яких на Русі називали офені. Ці торговці, навантажені коробами з товаром, бродили по країні, купуючи і продаючи, обманюючи і приворовывая. Щоб ніхто з оточуючих не здогадався, про що говорять два офені, ними був придуманий свій таємний мову. Звідси, до речі, і пішло вираження «працювати по фені», тобто говорити незрозуміло.

    Що таке жаргон злочинного світу сьогодні, може точно сказати тільки той, хто постійно спілкується на даному сленгу. Багато слова з блатної мови не раз змінили своє значення.

    Але завдяки фільмам і рекламі тюремний жаргон стає не просто зрозумілим звичайним громадянам нашої країни, але й поступово робиться невід’ємною частиною їх мовної культури. Так, в нашій мові вже давно прижилися такі слова:

    • свавілля – відсутність порядку;
    • тирити – красти;
    • змитися – втекти;
    • брати на понт – діяти з апломбом;
    • на мазі, верняк – про справу, яку майже вирішено;
    • темнити – обманювати.

    Блатний сленг часто супроводжується специфічними жестами, які є важливими елементами в системі впізнання «свій-чужий».

    У 90-ті роки з легалізацією напівкримінального шару населення в загальному вжитку з’явилися слова, що відображали побут таких людей:

    • забити стрілку – призначити зустріч;
    • шухер – увага, небезпека;
    • базарить – говорити не по справі;
    • братан – товариш;
    • пред’ява – звинувачення.

    Молодіжний жаргон

    Загалом, молодіжний мова існувала завжди, адже споконвіку дітям і молодим людям хотілося поговорити про щось своє так, щоб не зрозуміли вчителі, вихователі або батьки. Так свого часу з’явився жаргон студентів і школярів.

    У нашій країні молодіжний жаргон став активно розвиватися в 60-ті роки минулого століття. Джерелами для створення нової мови послужили:

    • англійські слова, що прийшли з музики;
    • поява неформальних угруповань молодих людей;
    • розвиток в молодіжному середовищі таких явищ, як наркоманія і алкоголізм.

    Молодіжний сленг характеризується стислістю, експресивністю і яскраво вираженої емоційної забарвленням. Наприклад, замість фрази «що трапилось?» на сленговом мові молодих людей прозвучить короткий «че?».

    Що таке жаргон молоді, кожен буде судити по своєму часу. Але треба врахувати, що мовні особливості змінюються приблизно кожні 5-10 років, також, як змінюється саме життя, в якій виникають нові явища.

    В 60-е роки з’явилися слова: котли (годинник), шузи (взуття), мані (гроші), хилять (прогулюватися) і т. д. Велика частина слів була запозичена з англійської.

    Молодь 70-х говорила вже трохи інакше. Дівчина стала герлах, одяг – вбрання, зачіска хайером, а посміятися над кимось- стібатися. До цих пір іноді звучать такі слівця, як обламатися (не отримати бажане), вписати (пустити в будинок до себе сторонніх, несподівано стали друзями).

    У 80-ті симпатична дівчинка перетворилася в кльову дівку, а несимпатична – мочалку, а в 90-ті з’явилися нові означення – ключка і крокодил.

    90-е збагатили молодіжний сленг виразами:

    • «їздити по вухах» (нудно розповідати);
    • «вище даху» (всього багато, і все добре);
    • «прикольний» (цікавий, незвичайний, новий);
    • «стрьомний» (некрасивий, немодний);
    • «шебутний» (енергійний, спритний);
    • «ніштяк» (все добре);
    • «штукатурка» (косметичні засоби).

    Саме молодіжний мову швидко реагував на широке поширення наркоманії, збагачуючись термінами «колеса», «ширять», «дорога» та ін.

    Комп’ютерний жаргон

    В наші дні повсюдне поширення отримав мову інтернет-спілкування, а також професійний комп’ютерний.

    Комп’ютерним сленгом сьогодні володіє і молодь, і люди старшого віку. В цю мовну групу входять як переосмислені літературні слова (чайник, зламати, клава), так і використані англійські терміни (омелько, мило, гвинт).

    Завдяки розвитку комп’ютерних технологій, мережеве спілкування перестало бути чимось незвичайним, але в самому початку був дуже поширений так званий «олбанський йазыг». Тепер же активні користувачі Мережі часто використовують емоційні символи і люблять скорочувати слова.

    Професійний жаргон

    Що значить жаргон за професійними ознаками? Найчастіше люди, які займаються певною роботою, застосовують нелітературні наголоси. Всі знають, що моряки кажуть «компас» з наголосом на другий склад, а шахтарі вимовляють слово «видобуток» з наголосом на перший. Бухгалтери, водії, музиканти, будівельники, військові, навіть чиновники мають свої слівця, що становить професійний жаргон.

    Жаргон та літературна мова

    Що таке жаргон для літературної мови? Як не дивно, це джерело поповнення, розвитку. Так, жаргонне слівце «вау» нещодавно отримало офіційне визнання і внесено до словника російської мови. Тепер, згідно зі словником, це вираз захоплення і захоплення. А ще раніше в літературу увійшли такі слова, як шпаргалка, халтура, липа, шахрай.