У цій статті піде мова про крилатому виразі «два чоботи – пара». Ми розповімо, як з’явилося на світ цей вислів, що воно означає і коли його використовують. Крім того, розглянемо інші фразеологічні звороти, що мають схожий зміст. В черговий раз зможемо переконатися наскільки яскравий, барвистий і гнучкий російську мову, який подібний до музичного інструменту, тільки от, музиканти теж бувають різні: геніальні і не дуже, але є й такі, що тільки починають вчитися. Отже, давайте почнемо.
Значення фразеологізму
В ті далекі-далекі часи, коли ще не знали, що таке «Лабутены», і геніальний Джиммі Чу ще не народився на світ, носили люди на Русі-матінці валянки, і були вони на одне обличчя», тобто правий і лівий не відрізнявся нічим одна від одної. Пізніше кравці стали шити чоботи, які утворювали пару, тобто поділялися на праві і ліві. На кордоні цих двох подій і сформувався фразеологізм «два чоботи – пара».
Якщо заглянути в тлумачний словник, то можна прочитати, що під цим висловом розуміли пару людей, які мають загальні світогляд, однакові особливості поведінки, а головне – їх об’єднують недоліки. Це висловлювання вимовляється завжди з відтінком легкої іронії. Споконвіку російський народ володів гострим поглядом і умінням помічати звичайне і життєве в незвичайних речей. Іншими словами, почуття гумору не позичати!
Бути в тандемі
Продовжуючи тему в гумористичному світлі, зазначимо, що часом у розмовній мові можна зустріти вираз «два чоботи – пара» в зовсім інший змістовний трактуванні. Таке сьогодні можна часто почути. Завдяки острякам і хохмачам шляхом додавання другої частини фрази отримуємо: «Два чоботи – пара, та обидва на ліву ногу!». Тільки уявіть собі таку пару чобіт! Коли йдеш, скажімо, в двох лівих, то мимоволі доводиться кульгати на праву ногу. То ж говорять про двох людей, таких схожих на перший погляд, але з якихось причин вони не можуть ужитися один з одним. Ось і «кульгають» їх відносини, в результаті вони не можуть скласти ту саму міцну і надійну пару, яку в них бачить оточення. Працюючи і живучи в тандемі один з одним, можна і потрібно створювати міцні стосунки на ґрунті взаємної почуття приязні і сумісності. Значення «два чоботи – пара» в такій ситуації зводиться до того, що часом люди можуть бути такими різними, і внутрішньо і зовні, але утворюють міцну і люблячу пару. Адже протилежності можуть притягатися, доповнюючи один одного.
З тобою погано, а без тебе – неможливо!
Але часом буває і так, що одному з пари чобіт може набриднути інший, і він захоче побачити себе в парі, скажімо, з туфелькою. Вона така красива, з тоненькою високою шпилькою, з гостреньким носиком, така вся лакована і зі стразиками! Але, на подив самого чобота, пара з них вийшла нікудишня. І в гірку туфелька не хоче йти, бігати вона не любить, а дощ просто терпіти не може. Ось так і в житті буває. Хотілося б, щоб ніхто ніколи не помилявся і зміг зрозуміти, хто по-справжньому «твій чобіт». Бувають часом захоплення в житті, але проходить якийсь час, і ти розумієш, що «твоя туфелька» не може, ні допомогти тобі, ні втішити, ні зрозуміти. Та й ціну собі теж треба знати! Тільки подумайте, скільки разом зможе зробити відбулася любляча і міцна пара.
Вираз з глибоким значенням «два чоботи – пара» і донині використовують в розмовної мови. Більш того, варто відзначити ряд інших виразів, що має схожі сенс: яблуко від яблуні, з одного тіста, одним миром помазані, птиці одного польоту, солодка парочка, одного поля ягоди. Уважний читач може справедливо відзначити, мовляв, ягоди в полі теж бувають різні, як і яблука на дереві, але в нашому випадку мова йде не тільки про зовнішній схожості, але і про внутрішню сумісності.
Знаменитий збирач російського фольклору Володимир Даль у своїй книзі «Прислів’я та приказки російського народу» зазначив, що у цієї приказки була перша частина, яка з часом була втрачена і це вираз виглядало так: «Непара на непарне дає чет. Два чоботи пара».
Висновок
У висновку, підводячи підсумки сказаному, хотілося б зазначити, що використання в мові фразеологічних зворотів, таких як «два чоботи – пара», робить її яскравою і насиченою, служить прикрасою, «родзинкою», тієї самої вишенькою на верхівці тортика. З молоком матері ми вбираємо в себе ті особливості мови, завдяки яким посилюється сенс сказаного, надається потужна емоційна забарвлення. Більш того, читачеві хотілося б побажати знайти в житті свою пару чобіт. Не забувайте, що в перекладі з латинської мови «пара» означає «рівний». По духу в першу чергу!