Перекладачі
Вони, як і автори інших творів, створених у довільній формі, володіють авторським правом на підставі пункту 1 1260 статті. Зазначені суб’єкти можуть здійснювати переробку, переклад, аранжування та іншу обробку об’єкта. При цьому не допускається порушення авторських прав осіб, чиї твори були використані ними.
Право перекладачів і авторів інших продуктів інтелектуальної праці, виконаних у довільній формі, не заважають іншим суб’єктам перекладати або переробляти ті ж твори.
Аудіовізуальні твори
Їх авторами, відповідно до пункту 2 1263 статті ЦК, виступають:
- Сценаристи.
- Режисери-постановники.
- Композитори.
Угоди на створення аудіовізуальних творів можуть передбачати передачу авторами виключних прав виробника (продюсера) на відтворення, публічне виконання, розповсюдження, передачу в ефір, інше оприлюднення, дублювання, субтитрування тексту. Ця процедура регламентується положеннями статті 1240 ЦК. У нормі закріплені особливості використання продукту інтелектуальної праці в складі складного твору.
Виробник аудіовізуального контенту може вказати своє найменування або ім’я при кожному його використанні або вимагати цього зазначення. Аналогічною можливістю володіє творець твору, призначеного для службового користування.