“Каламутити воду”: значення, синоніми і тлумачення фразеологізму

Сьогодні у нас в зоні уваги вираз «каламутити воду». Розглянемо його походження, значення, а також синоніми та приклади.

Так надходить риба

Здавалося б, просте питання, але навіть тут думки розходяться щодо походження стійкого словосполучення. Перша версія обирає головним героєм рибу, яка, тікаючи від погоні, хвостом хвилює воду, піднімає мул і бруд з дна і таким чином заплутує хижака. Звучить правдоподібно.

Є тільки одне «але»: зазвичай той, хто каламутить воду в людському співтоваристві, сам виступає в ролі хижака, тобто він хоче підлаштувати пастку жертві, щоб та, не розібравши дороги, потрапила прямо в руки до лиходія. Тому переходимо до іншої версії – рибальської.

Рибальські хитрощі

Коли ж ми відволікаємося від рибок і звертаємося до тих, хто їх ловить, то останні пропонують іншу версію походження стійкого вислову.

Зазвичай рибалки дуже не люблять тих, хто хвилює воду в місці, де вони вирішили влаштувати чесне змагання між людиною і природою. Але коли мова йде про заробіток або не тільки про спортивному інтересі, то в хід йдуть будь-які засоби. Тому рибалки спочатку хвилюють воду, створюють максимальний шум, можливо, роблять загату в тому місці, а потім ошаленіла рибка без всякого праці потрапляє в мережі. Крім того, коли вода каламутна, рибальські мережі помітні з працею. І знову скажемо: так звана риболовля для задоволення такі кошти відкидає.

Значення

Розуміючи походження, неважко розтлумачити зміст фразеологізму «каламутити воду». У словнику записано два значення:

  • Свідомо затемнювати яку-небудь справу.
  • Вносити розбрат між людьми.
  • Два сенсу цілком узгоджуються з іменником «занепокоєння». Воду адже спочатку теж позбавляли спокою. Переносне значення говорить про те, що людина у своїх цілях позбавляє спокою або доступних йому людей з певною метою, або буття, тобто йдуть круги по воді, навіть не кола, а брижі.

    Не стверджуємо, що модне не так давно прислівник «прозоро» раптом стало затребуваним саме через зв’язок з фразеологизмом. Але ясно одне: вони пов’язані. Каламутність завжди насторожує, а прозорість – зовсім навпаки. Перша міцно асоціюється з брехнею і підозрою, а друга – з істиною і правдою. І немає ніяких гарантій, що мутна справа хтось свідомо не заплутав.

    Синоніми

    Як завжди, щоб краще розуміти сенс того чи іншого стійкого виразу, варто підібрати до нього аналоги. Їх буде небагато, але зате двох видів: фразеологізми і звичайні слова. Вперед пропускаємо побратимів:

    • збивати з пантелику;
    • морочити голову;
    • наводити тінь на тин.

    Заміни одним словом наступні:

    • хитрувати;
    • бентежити;
    • баламутити.

    Синонімів вираження «каламутити воду» трохи не просто так, а з умислом: якщо ми все розповімо, то у читача не буде можливості самому подумати над замінами об’єкта дослідження. А для освоєння нового досвіду або знання завжди потрібен власний досвід, тільки тоді можна вважати, що наступило повне розуміння.

    “Вердикт за гроші” (2003)

    Вінчає оповідання запам’ятовується приклад. Взагалі, напевно, таких фільмів можна навести дуже багато. Але насамперед пригадується фільм, поставлений за романом Джона Грішема.

    Сюжет простий. Є справа про масове вбивство. Звинувачується збройова компанія, яка продала божевільному пістолет. Позивачем виступає вдова однієї з жертв. Відповідач, природно, не хоче програти справу, тому наймає людину, який використовує «брудні» прийоми в роботі з присяжними. Але ділки не враховують ще фактора головного героя, який майстерно розташовує до себе людей, зібраних майже випадковим чином в маленькій кімнаті для ухвалення доленосного рішення для сторін. Зрозуміло, він знаходиться всередині колегії присяжних.

    Ті, хто дивився кінострічку, знають: весь фільм можна сміливо рекомендувати як навчальний посібник по тій приказці, яку ми сьогодні розглядали. Що ж стосується інших, то не хочеться їм псувати задоволення від перегляду, розповідаючи весь сюжет. Перед нами було завдання розповісти про те, що значить «каламутити воду», і ми її виконали.