У російській мові є ряд слів, запозичених з іноземних. Запозичення з французької мови поряд з латиною займають перше місце, і це аж ніяк не випадково. В аристократичних будинках було прийнято розмовляти по-французьки, а дітей виховували гувернантки, які приїхали з Франції. Одне з таких запозичень — слово “богема”.
Походження слова
“Богема” походить від французького виразу Boi-Heim. Так називалося гальське плем’я, поселення якого знаходилися на території сучасної Чехії. Примітно, що у Франції назва Чехії асоціюється з кочівними циганами, тому первісним значенням слова було “циганщина”.
Переклад слова “богема”
Отже, з французької мови слово “богема” перекладалося як “циганщина”, “циганський”.
А як же воно перекладається на інші мови”? Богема — це…
Англійська | bohemia | Німецький | Boheme |
Іспанська | bohemios | Турецький | Bohemya |
Болгарська | бохеми | Латвійська | bohēma |
Угорська | bohémvilág | Латинь | Bohemiae |
Італійська | la bohème | Білоруський | багема |
Ісландська | – Bóhemíunni | Казахська | богема |
Азербайджанський | bohema | Український | богема |
Лексичне значення
Що ж означає слово “богема”? З часів появи в російській мові цього французького слова чимало води спливло. Сучасні тлумачні словники визначають іменник “богема” так:
Наприклад:
- Чим більше серйозно роздумуєш про богему як стилі життя, тим менше розумієш, добре це чи погано.
- Серед всієї цієї расфуфыренной, як павичі, богеми Аліса відчувала себе незатишно.
- Незважаючи на вічне бурчання і невдоволення порядками і навколишнім світом, богема не прагне щось змінювати цьому світі. У її представників неї немає схильності до заколоту, бунту, опору, критики, змін, революції.
- Як здорово блукати в цьому районі Парижа, занурюючись в атмосферу богеми і представляючи себе багатим і знаменитим.
- Богема протиставляє себе натовпі, плекає в собі богообраність і изгойство.
- Діти бешкетують і не дали мені спокійно додивитися “Богему”.
- Це закритий клуб. Якщо ти не належав до кола обраних, не був представником так званої богеми, отримати запрошення в нього практично неможливо.
- Мирослава Федосеенко була серйозною і розважливою дівчиною, богема її не приваблювала.
- Що означає слово “богема”?
- Проводиться конкурс. Головний приз – квиток на оперу Джакомо Пуччіні “Богема”.
- Значення слова “богема” з часом змінився.
Морфологічні характеристики
Богема — загальне живу іменник жіночого роду.
Загальний — стосовний до безлічі предметів або явищ, один з…
Неживий — стосовний до світу живих істот, протипоставлений неживому.
Богема ” складається з шести букв, шести звуків, трьох складів. Наголос падає на другий склад. Слід гарненько запам’ятати, що перша голосна у слові “про”.
Відмінювання
Слова жіночого і чоловічого роду, що закінчуються на “а” або на “я”, належать до першого схиляння. Отже, до цього типу відмінювання належить іменник “богема” і відповідно з цим змінюється за числами та відмінками.
Падіж/число | Питання | Єдине число | Множина |
Називний відмінок | Хто? Що? | Давайте спочатку розберемося, що означає слово “богема”? | богеми |
Родовий відмінок | Кого? Чого? | У літературної богеми свої правила і традиції, свої порядки, звичайній людині здаються не цілком нормальними. | богеми |
Давальний відмінок | Кому? Чому? | На щастя, я ніякого відношення до богеми не маю. | богемам |
Знахідний відмінок | Кого? Що? | Всю цю богему треба заслати на безлюдний далекий острів, може, хоч там на самоті і в спілкуванні з первозданною незайманою природою вони навчаться вести себе по-людськи. | богеми |
Орудний відмінок | Ким? Чому? | Агрипина Станіславівна Большакова завжди захоплювалася богемою і мріяла бути хоча б трохи причетною до чарівного та яскравого світу людей мистецтва. | богемами |
Прийменниковий падіж | Про кого? Про що? | Те, що люди думають про богему, неоднозначно і суперечливо, як і сама богема. |
про богемах |
Слід зазначити, що множина іменника “богема” у будь-якому з відмінків в усному мовленні вживається вкрай рідко, можна навіть сказати, що воно практично не вживається, так як досліджуване слово носить збірний характер.
Сполучуваність з прикметниками
Якою може бути богема?
Яскравою, незвичайною, неординарною, ексцентричної, творчої, безтурботним, відірваної, французької, театральній, літературній, музичній, аморальною, аморальною, злиденній, бідною.
Синоніми
Синоніми — це слова, близькі один одному за значенням, але мають різне звучання і написання.
Богема — це:
- циганщина;
- тусовщики;
- артисти;
- бомонд.
Опера Джакомо Пуччіні “Богема”
У 1896 році натхненний твором Анрі Мюрже “Сцени з життя богеми” Джакомо Пуччіні написав оперу. Лібрето до опери написали Джузеппе Джакоза і Луїджі Ілліка. Назва “Богема” перегукується з назвою книги. В опері розповідається про життя бідних, але дуже обдарованих людей (типової французької богеми), про їх надіях і мріях, які гарні були ще й тому, що їм не судилося збутися.
«Богема» — це ліричний музичний твір, що описує особисту драму героїв (двох жінок і чотирьох чоловіків):
- Мімі — тендітна, хвороблива дівчина, в останньому акті померла від туберкульозу легенів.
- Мюзетта — легковажна особа, часто міняє багатих шанувальників.
- Рудольф — бідний поет.
- Марсель — жебрак художник.
- Коллен — філософ.
- Шонар — музикант.
В опері показано сцени з повсякденного життя цих людей. За допомогою співучій, зачіпає найпотаємніші струни душі музики Пуччіні вдалося яскраво і влучно передати характери дійових осіб, відмітною особливістю яких було те, що вони не обтяжували себе турботою про кардинальне поліпшення свого соціального становища. Крім цього, їх мало хвилювало думку оточуючих.
Богема Руджеро Леонкавалло
Сюжет опери також заснований на творі Анрі Мюрже. До речі, Леонкавалло почав роботу на шість місяців раніше, ніж Пуччіні, і навіть сам написав лібрето, майстерно змішуючи його віршами французького поета.
Фільм
Музична мелодрама була знята в 2005 році. Девіз фільму, що проходить через усі його дія червоною ниткою — “Ти живеш тільки сьогодні”.
Цілий рік непростий життя глядачі проживають разом з героями фільму. Багато це чи мало? Для декількох представників богеми, хворих на Снід, можливо, рік довше цілої вічності. Тим більше їх збираються виселити з квартири.
“Богема” Шарля Азнавура
Пісня-ностальгія. Ностальгія про минуле, про молодість, коли ліричні герої були бідні, голодні, але щасливі і красиві. Жаль про те, що все пройшло, Монмартр втратив колишню чарівність. Заключні слова пісні: “Богема! Богема! Тепер це вже нічого не значить”.
Отже, французьке слово “богема” міцно увійшло в російську мову, вкоренилося в ньому і майже змінив свій первісний зміст.